up
ara

Kuzgun

Kuzgun Konusu ve Özeti

Kuzgun
Spirits of the Dead: Tales and Poems kitabının da yazarı Edgar Allan Poe tarafından kaleme alınan Kuzgun kitabı Şiir, Roman (Çeviri) türünde okuyucusu ile buluşuyor. Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi yayınevinden 2011 yılında 9786054238576 isbn kodu ile kitapçılarda satışa sunulan Kuzgun isimli kitap 35 sayfadan oluşuyor. Kitabı Türkçe'ye Oğuz Baykara çevirmiştir. Kuzgun kitabını okuduysanız mutlaka oyunuzu, kitap incelemelerinizi ve alıntılarınızı bekliyoruz. Neokur kullanıcıları fikirlerinizi merak ediyor!
Çevirmen: Oğuz Baykara
Yayınevi: Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi
ISBN: 9786054238576
Sayfa: 35 sayfa Basım Tarihi: 2011
Bu kitap, Edgar Allan Poe'nun “Kuzgun” isimli ünlü şiirinin yeni ve güçlü bir çevirisi ile Poe'nun “Yazın Sanatının Felsefesi” isimli metninden “Kuzgun”un yazılma sürecini içeren bölümü bir araya getiriyor. Bu yeni “Kuzgun” çevirisi yalnızca bir çeviri değil, özgün şiire bir Türkçe sadâ kazandırma çabasının ürünü.

“Sonunda şiirimin çatısı ortaya çıkmıştı. Şiirimin adı “Kuzgun” olacaktı. Bu kuş zaten meşum, uğursuz bir hayvan olarak biliniyordu ve devamlı aynı kelimeyi her hecenin sonunda melankolik bir tonla tekrar edecekti. Burada hemen mükemmel bir şiirin mutlaka bir amacı olması gerektiği aklıma geldi. İnsanlığı en çok hüzne boğan evrensel acı ne olabilir diye sordum kendime. Cevabım “ölüm” oldu. İşin estetik tarafını düşünerek ölümü şiirselleştirmem gerekiyordu. Şiir ancak bu şekilde daha önceden düşünmüş olduğum “güzellik” unsurunu içerebilecekti. Güzellik ve ölüm! Bunlar nasıl yan yana gelebilirdi? Ancak güzel bir kadının ölümüyle! Güzel bir kadın ölecekti, ama onun bu güzelliğini kim dile getirecekti? Tabii ki arkada kalan zavallı sevgilisi… Ağıt tutmak ancak onun dudaklarına yakışabilirdi.”

Kuzgun - S41

Kitap 35 sayfalık bir kitap olduğu için s41'i bulunmamaktadır.
İmge Derin tarafından eklenmiştir.