up
ara

Ulysses

Ulysses Konusu ve Özeti

Ulysses
Ölüler kitabının da yazarı James Joyce tarafından kaleme alınan Ulysses kitabı Kurgu, Dünya Klasikleri türünde okuyucusu ile buluşuyor. Yapı Kredi Yayınları yayınevinden 2012 yılında 9789753631488 isbn kodu ile kitapçılarda satışa sunulan Ulysses isimli kitap 844 sayfadan oluşuyor. Kitabı Türkçe'ye Nevzat Erkmen çevirmiştir. Kitap Mutlaka Okunması Gereken Kitaplar listesinde de yeralmaktadır. Ulysses kitabını okuduysanız mutlaka oyunuzu, kitap incelemelerinizi ve alıntılarınızı bekliyoruz. Neokur kullanıcıları fikirlerinizi merak ediyor!
Yazar:
Çevirmen: Nevzat Erkmen
Yayınevi: Yapı Kredi Yayınları
ISBN: 9789753631488
Sayfa: 844 sayfa Basım Tarihi: 2012
Joyce, Ulysses'i yazarken, ilk olmasa bile, yeni bir yazınsal biçem kullanmak istemiştir. Dublin'de, 1904 yılında yaşayan ortanın altındaki sınıftan kişileri almış, haziran ayının başlangıcındaki bir gün boyunca, sadece neler yapmış olduklarını değil, neler düşünmüş olduklarını da anlatmıştır.

"Bana öyle geliyor ki, Joyce, şaşırtıcı bir başarıyla, sürekli olarak değişen kaleidoskopik bilinç ekranında, hem sıradan malzemeyi, hem de pek derinlerdeki (bilinçaltı) malzemeyi yansıtabilmiştir."

Bu satırlar bir eleştiri yazısından değil: Yargıç John M. Woolsey'in, 8 Aralık 1933 günü, ABD hükümetinin "müstehcen"lik gerekçesiyle toplatma kararı aldığı "Ulysses" için verdiği aklama kararından.

Ulysses' bir yolculuk. (...) Hepimizin yaşam serüvenini simgeleyen bir Tinsel-Tensel Yolculuk'tur bu.

Ulysses'i çevirmek de bir yolculuktur-hiç bitmeyecek. O tanımsız labirentte acımasız devlerle kapıştım, fettan denizkızlarıyla oynaştım, Dublin insanlarıyla ne oyunlar oynadım, sokaklaryla yoldaş oldum, Joyce'un ulusesini dinledim de dinledim, bir Mr. Bloom olup çıktım."

Bu satırlar da "Ulyssessce"yi "Türkçe"ye çeviren Nevzat Erkmen'den.

Kırk yıldır süren bu yolculuk, bitti nihayet. Gerçek bir "klasik" (herkesin bildiği, kimsenin okumadığı) nihayet Türkçede: "şimdi ve burada": işi gücü bırakıp okuyacaklar için!
Semih Oktay

Semih Oktay

@semihoktay - İstanbul

2016/43/750 Sayfa - ULYSSES - James Joyce - Norgunk Yayıncılık - Türkçemize Çeviren:Armağan Ekici
ULYSSES

James Joyce;Norgunk Yayıncılık;Türkçemize Çeviren:Armağan Ekici;750 Sayfa (10)(09.09.2016)


http://tr.wikipedia.org/wiki/Ulysses_(roman) sayfasından alıntıdır aşağıdaki yazılar:

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

James (Augustine Aloysius) Joyce'in 2 Şubat 1922'de yayınlanan eseri. Ulysses Amerikan dergisi The Little Rewiev da Mart 1918 den Aralık 1920 ye kadar seri olarak yayımlanmıştır. Sylvia BEACH tarafından bir bütün halinde 2 Şubat 1922 yılında Paris'te basılmıştır. Modern edebiyatın en önemli eserlerinden birisidir.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Bu eseri okumaya niyetliyim...

Pazar,29 Mart 2015

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Bugün neokur'dan birkaç arkadaşımla buluşmak üzere Beyoğlu'na gittim.Aslıhan Pasajı'na;namı diğer Sahaflar Çarşısı'na.Turcalibris Kitabevi'ne uğradık Cevizkabuğu rumuzlu arkadaşımla...Güzel kitaplar buldum;satın aldım.

Turcalibris Kitabevi'ne Taksim'den İstiklal Caddesi'ne girdikten sonra solda ikinci sokak olan Küçükparmakkapı sokaktan giriliyor.Dik kesen ilk sokak olan Kuyu Sokak 1-A numarada bu sahaf. Burada bulup satın aldığım kitaplar şunlardı:

1-) James Joyce'un ULYSSES / İngilizce'den çeviren:Armağan Ekici;Norgunk Yayıncılık;Haziran 2014,İkinci baskı;750 Sayfa

2-) Vladimir Nabokov'un SEBASTIAN KNIGHT'IN GERÇEK YAŞAMI / İngilizce'den çeviren:Fatih Özgüven;Metis Yayınları;Şubat 1994;165 Sayfa

3-) Vladimir Nabokov'un RUA,DAM,VALE / Çeviren inan Fişek;İletişim Yayınları;2000;263 Sayfa

4-) Mary W.Shelley FRANKENŞTAYN /Türkçesi:Giovanni Scognamillo;Milliyet Yayınları;Temmuz 1971;212 Sayfa

5-) Oğuz Atay'ın KORKUYU BEKLERKEN / Hikâyeler;İletişim Yayınları;14'üncü baskı 2002;202 Sayfa

6-) Sait Faik'in ADAPAZARI HİKÂYELERİ / Adapazarı Büyükşehir Belediyesi Yazıevi İletişim Hizmetleri;Kasım 2006;214 Sayfa

ULYSSES romanını okumaya ne zaman sıra gelir bilemiyorum!

Cumartesi,21 Mayıs 2016

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

ULYSSES başlıklı bu romanı günler önce okumaya başladım.Ve ULYSSES başlıklı bu romanı günlerdir okuyorum.Galiba iki hafta oldu.Ben henüz yüzüncü sayfasına geldim...

Bu eser üzerine yığınla inceleme okudum.Şimdi merak ediyorum:bu 750 sayfalık küp kapağı kalınlığında romanı devrettikten sonra birilerine anlatabileceğim ne kalacak aklımda? İlk yüz sayfadan pek bir şey kalmadı aklımda,,, böyle devam ederse kitaba baştan başlayacağım!

Cumartesi,18 Haziran 2016

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

ULYSSES başlıklı bu romanı okumaya devam ediyorum.205'inci sayfasına kadar okudum.Yazarımızın muazzam bir espri yeteneği var.Ve Armağan Ekici çok çok güzel bir iş çıkarmış eseri Türkçemize çevirirken. Müthiş eğlenceli bir eser Ulysses.Dün akşam evde tek başımaydım,kitabı okuyordum ve kahkahalarla güldüm kendi kendime,hem de defalarca.Acayip...Çok acayip yazma yeteneği varmış doğrusu James Joyce'da.

Perşembe,23 Haziran 2016

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Devrettim dün akşam ULYSSES başlıklı bu 750 sayfalık romanı.Okunması en zor romanlar arasında sayılmış bu günlere kadar;başka bir deyişle anlaması en zor romanlar arasında olsa gerek.Baştan sona neredeyse üç ayda okuyabildim.Çok fazla isim,çok fazla sokak,cadde,meydan,dükkân,bina ismi var.Başkişisi Leopold Bloom isimli bir reklâmcı.Onlarca kişi Dublin sokaklarında geziniyor,meyhanelere girip içiyor,bu esnada edilen sohbetler,kahramanların kendi kendilerine düşündükleri,tanıdıkları insanlar hakkında yaptıkları dedikodular veya o insanları bir nedenle anmaları kurgunun çok konu üzerinden yürümesine sebep olmuş.Doğrusu anlayamadım okuduklarımı;konuları birbirine bağlayamadım.Tekrar okuyacağım sanıyorum bu romanı.Şöyle daha sakin zamanlarda,sakin günlerde...

Cuma,9 Eylül 2016
EK 1
S.210 tazetıraşlı
S.214 vezinle,nağmeyle bağırdı
S.211 Suratsız münzevi
S.213 dutrenkli
S.213 kaymak gibi bir kavun
S.214 tekbacaklı bir bahriyeli
S.214 Güneştegözkırpan yaprakların düşürdüğü ağaçgölgesinden yürüdü. 27.01.17
ataç ikon Ulysses
kitaba 10 verdi
2 yorum
Leandros (@leandros)
۞
12.07.16 beğen cevap
Semih Oktay (@semihoktay)
,
27.01.17 beğen cevap
Yaşar Şahin

Yaşar Şahin

@yyasarsahin

Yusuf arkadaşım kitabı dikkatli okursan anlatıma akıcılık kazandırmak,yazarın hünerini göstermek istemesi ve çevirmenin metne sadık kalması gibi sebeplerden dolayı kitabın bir bölümünde Osmanlıca kelimeler yoğunluk kazanmıştır.Ama kitabın başka bir bölümünde de kahramanın ağzından sokak ağzı kullanılmıştır.Okunması en zor kitaplardan biridir.Bilinçaltının bu kadar derinlerden ve pervasız şekilde dışa vurulması okuyucuda şok etkisi yaratıyor.Diğer yandan bildiğimiz gibi bilinçaltı yaratıcılığın başat kaynaklarındandır da. Mr. BLOOM alelade bir adam ve aile babasıdır,kitapta onun bir gününü anlatmaktadır.Yazar iki türlü hünerini göstermiştir:Birincisi dil oyunlarıyla,ikincisi alelade bir adamın sıradan bir gününü bu hacimde bir kitapla anlatmıştır.Çözülmesi zor bir problem olarak kullanılan Latince deyişlerdir.Yazar bu yolla Latin kaynaklara olan vakıfiyetini ispatlarken diğer yandan romanı yaptığı göndermelerle tam bi,r bulmacaya çeviriyor.Zaten romanın önsözünde buna işaret ediliyor.
ataç ikon Ulysses
kitaba 10 verdi
1 yorum
Semih Oktay (@semihoktay)
,
29.03.15 beğen cevap
Ergün Çil

Ergün Çil

@erguncil - Bursa

Bu kitabı kitapçıdan istedim. Entel bir kitapçıydı. "Anlamak için ek kitabı da ister misiniz"? dedi. Zaten çok ince bir kitaptı.. "Yok canım, ben anlarım nasılsa" dedim ve aldım. İtiraf ediyorum anlayamadım. Hala da anlamış değilim. Belki bir daha okurken yardımcı kitabını da alırım. Mealini de öğrenirim. Tavsiye ederim, siz yardımcı kitapla birlikte okuyun.
Meşhur filozoflardan biri James Joyse'un bir kitabını eleştirirken dalga geçmek için "3 sene okumaya uğraştım ama hiç bir şey anlamadım" demiş. Joyse da cevaben " ben onu 17 senede yazdım, tabiiki üç sene de anlaşılamaz" diye yanıtlamış... Bu da o tür kitaplardan.
ataç ikon Ulysses
kitaba 4 verdi
1 yorum
Çallı Coşkun (@callicoskun)
Norgunk Yayıncılık yeni bir basım yapmıştı. Kırmızı bir kapağa sahip, Armağan Ekici'nin çevirisiyle... Benim elimdeki de o basım. Bkz: http://www.idefix.com/kitap/ulysses-james-joyce/tanim.asp?sid=A2ASXCCQX0V16876BQXC Şuraya getireceğim konuyu, bir kez başladım ve seksen sayfada bıraktım. Tekrar başlamak için hazır olmayı bekliyorum. Bana bu yayını öneren dostumla çevirinin önemini konuştuk. Kazım Taşkent Klasikleri ne kadar yerinde yabancı çeviriler yapsa da Ulysses gibi dev bir eserin hakkını veremediğinden söz etti. Engin bilgisine ve deneyimine güvenerek ben de diğer yayınevini tercih ettim. Kitap zaten kısa bir zaman diliminde iç monologların derinliğinde seyrediyormuş. Kaldırmak, hazmetmek ve yeteri kültüre sahip olmanın yanında edebi bakışın da önemli olduğu hususlar var. Ben çekincelerimi atlattıktan sonra bu yolculuğa çıkacağım, umarım yenilmem, sizin vardığınız sonuçlara varmam...
21.12.14 beğen cevap
Misafir

Misafir

@misafir000

On sekiz bölümlük 844 sayfalık ULYSSES çevirisinin sağ ve sol sayfa kenarlarında 10 satırda bir,satır numaraları gösterilmektedir.
1.Bölüm
Buck MULLIGAN ile Stefen DEDALUS (Kinch ''Buck 'un Stefen'e taktığı ad'') Dublin körfezini gören kalede sabahın erken saatlerinde konuşmaları ile başlıyor.Buck MULLIGAN'ın saksonyalı beyimiz dediği Haines ve stefen'le beraber kahvaltı sonrasında kaleden yüzmek için çıkarlar.
1.Bölümü okurken karşılaştığım (Golce,Golfstrim,Hamlet,Saksonya,Elsinore,Britanya imparatorluğu) terimleri araştırmak zorunda kaldım.
ataç ikon Ulysses
kitaba 4 verdi
0 yorum
Misafir

Misafir

@misafir000

Hayatımda okuduğum en ilginç kitaplardan biriydi. Sanırım kitabın ilginçliği James Joyce'un anlatım tekniğinden yahut anlattığı olaydan kaynaklanıyor olabilir. Modern edebiyatın en önemli eserlerinden kabul edilen bu kitabı edebiyat meraklılarına tavsiye ederim.
ataç ikon Ulysses
kitaba 4 verdi
0 yorum

Ulysses - S41

Haines ,çay koymak için oturdu.
Arif Boğaç tarafından eklenmiştir.
Arif Boğaç

Arif Boğaç

@bogac

Ey insanlar, son durağınız olan ölümünüzü ve kadından doğan her bir kimseyi örtecek olan toprağı aklınızdan çıkarmayın, zira anasının rahminden üryan doğarak gelen ademoğlu sonunda gene geldiği gibi üryan olarak son yolculuğuna çıkacaktır.
14-434
ataç ikon Ulysses
kitaba puan vermedi, inceleme eklemedi.
0 yorum
Misafir

Misafir

@misafir000

bir insan hayatı boyunca bir başına yaşayabilir. Evet , yaşayabilir. Ama yine de ölünce üzerini örtecek birini bulması lazım , her ne kadar kendi mezarını kazabilirse de hepimiz böyleyiz.
ataç ikon Ulysses
kitaba 4 verdi, inceleme ekledi.
0 yorum
Misafir

Misafir

@misafir000

Öyle günahlar veya (dünyanın onlara verdiği isimle) kötü hatıralar vardır ki insan onları ruhunun en karanlık köşelerinde saklar, onlar da orada yerleşip beklerler. Bazen bu insanın hafızası körelir, öyle şeyler hiç olmamış gibi davranır veya onların mevcudiyetini reddeder veya en azından kendisini onların o şekilde olmadığına inandırır. Ama tesadüfi bir kelime onları ansızın depreştiriverir ve en olmadık şerait altında, meselâ zevkle tef ile harp dinlerken veya bir akşam vaktinin serin kristal asudeliğinde veya bir ziyafette, geceleyin, artık şarapla meşbu bir vaziyetteyken bir hayal veya bir rüya şeklinde onun karşısına dikiliverirler. O hayal onun üzerine feveran ederek, onu tahkir edercesine değil, intikam alıp onu insanlardan uzaklaştırmak için değil de, mazinin perişan kisvesiyle kefenlenmiş olarak sakin,uzak, sitemkârane bir şekilde gelir.
ataç ikon Ulysses
kitaba 4 verdi, inceleme ekledi.
0 yorum
Ergün Çil

Ergün Çil

@erguncil - Bursa

Su ırmaktan akar gider, ama aynı su değildir akıp duran; yaşam ırmağında aynı yerden geçemeyiz bir daha. Çünkü yaşam da bir ırmaktır.
ataç ikon Ulysses
kitaba 4 verdi, inceleme ekledi.
0 yorum
flaneur

flaneur

@drsmetin - Eskişehir

Bir denizdönüşümü bu, kestanerengi gözler tuzmavi. Denizölümü, insanların bildiği tüm ölümler arasında en evlası.
ataç ikon Ulysses
kitaba 9 verdi, inceleme eklemedi.
0 yorum
1130
KİTAP
Mutlaka Okunması Gereken Kitaplar
Herkesin mutlaka okuması gereken, kitaplığında bulunması gereken kitaplar listelenmektedir. Sen de mutlaka okunması gerektiği...
746
KİTAP
Okuduğum En Güzel Kitap
Okuduğumuz en güzel kitapları bu listede topluyoruz! Sen de en beğendiğin ve herkese tavsiye etmek istediğin kitapları listey...
141
KİTAP
Türk ve Dünya Edebiyatından Okunması Gereken Seçkin Kitaplar
Türk ve Dünya edebiyatında kimisi yazıldığı döneme ışık tutan kimisi hafızalara kazınmış kimisi ise başlı başına klasikleşen ...
18
KİTAP
Yazarların Okuduğu ve Önerdiği Kitaplar
Çeşitli kaynaklardan ve yazar röportajlarından yararlanılarak derlenen, ünlü yazarların okuduğu ve tavsiye ettiği kitaplar li...
flaneur

flaneur

@drsmetin - Eskişehir

 paylaşım fotoğrafı
Ben de onun gibiydim, aynı düşük omuzlar, aynı oturup kalkmayı bilemeyen haller. Çocukluğum, ikibüklüm, yanıbaşımda duruyor. Ona bir kerecik ya da hafifçe dokunamayacağım kadar uzakta. Benim çocukluğum gözlerimiz kadar uzak, onun çocukluğu gözlerimiz kadar gizli. Sessiz sırlar, kalplerimizin içindeki karanlık saraylarda taş gibi kurulmuş oturuyorlar...
ataç ikon Ulysses
kitaba 9 verdi, inceleme eklemedi.
0 yorum
erdem yılmazer

erdem yılmazer

@erdemyilmazer

 paylaşım fotoğrafı
Joyce, 1904'te Nora Barnacle adında bir genç kadınla tanışmıştı. (Nora Barnacle ile 1931'de, evliliğe karşı olmasına rağmen, kızının ısrarları üzerine evlendi.) Ulysses, Joyce'un kendi anlatımıyla Nora Barnacle'ı sevdiğini anladığı gün olan 16 Haziran 1904 günü Dublin'de geçer. (Romanın asıl kahramanı bir bakıma Dublin kentidir. Her yıl 16 Haziran günü Dublin'de düzenlenen "Bloomsday" yani Bloomgünü'nde, kitaptaki bölümlerde geçen yerlerin dolaşıldığı turlar düzenlenmektedir.) Konu, özünde son derece yalındır: Öğrenci Stephen Dedalus ile serbest çalışan Yahudi asıllı bir reklam toplayıcısı olan Leopold Bloom'un karşılaştırılmaları. Ancak asıl anlatılan, bu iki kişinin bireysel kimliklerini aşan daha büyük bir gerçeğin parçası olduklarıdır: Stephen "sanatsal" doğanın, Bloom ise "bilimsel" doğanın temsilcileridir. Öte yandan, bu iki dışlanmış kişilik, hem Joyce hem de birbirleri için de özel bir öneme sahiptirler: Stephen, Joyce'un gençliğinin, Bloom ise olgunluğunun yansımalarıdır; Bloom, Stephen'ın, deyim yerindeyse, "manevi babası"dır vb. Ama kitabın edebiyat açısından asıl önemi, çatısının Homeros'un destanı Odysseia ile simgesel koşutluğundan ve Joyce'un kullandığı değişik teknik ve biçimlerden, özellikle de 18. ve son bölümde Bloom'un karısı Molly'nin düşüncelerinin yansıtıldığı "bilinç akışı"ndan gelir.
ataç ikon Ulysses
kitaba puan vermedi, inceleme eklemedi.
0 yorum